欢迎您访问第A百科网

英文中常用的113个俚语

1008次浏览     发布时间:2023-12-09 16:59:48     编辑: 英语词汇100

  1. A penny for your thoughts. [ə ˈpɛ.ni fɔr jɔr θɔts] 翻译:请畅所欲言。
  2. Actions speak louder than words. [ˈæk.ʃənz spiːk ˈlaʊ.də ðæn wɜrdz] 翻译:事实胜于雄辩。
  3. A piece of cake. [ə piːs ʌv keɪk] 翻译:小菜一碟。
  4. A picture is worth a thousand words. [ə ˈpɪ.ktʃər ɪz wɜːθ ə ˈθaʊ.zənd wɜːrdz] 翻译:百闻不如一见。
  5. All in the same boat. [ɔːl ɪn ðə seɪm boʊt] 翻译:同在一条船上。
  6. A watched pot never boils. [ə wɒtʃt pɒt ˈnɛv.ər bɔɪlz] 翻译:心急吃不了热豆腐。
  7. A leopard can't change its spots. [ə ˈlɛ.pərd kænt tʃeɪndʒ ɪts spɑːts] 翻译:江山易改,本性难移。
  8. A rolling stone gathers no moss. [ə ˈroʊ.lɪŋ stoʊn ˈɡæð.ərz noʊ mɔːs] 翻译:滚石不生苔。
  9. All roads lead to Rome. [ɔːl roʊdz liːd tuː roʊm] 翻译:条条大路通罗马。
  10. An apple a day keeps the doctor away. [ən ˈæ.⁠pl ə deɪ kips ðə ˈdɑ.k.tər əˈweɪ] 翻译:一天一苹果,不用请医生。
  11. Bite the bullet. [baɪt ðə ˈbʊ.lɪt] 翻译:硬着头皮做。
  12. Break the ice. [breɪk ðə aɪs] 翻译:打破僵局。
  13. Back to square one. [bæk tu skweər wʌn] 翻译:回到原点。
  14. Between a rock and a hard place. [bɪˈtwin ə rɑːk ænd ə hɑːrd pleɪs] 翻译:进退两难。
  15. Break someone's heart. [breɪk ˈsʌmwʌnz hɑːrt] 翻译:伤某人的心。
  16. By the skin of one's teeth. [baɪ ðə skɪn ʌv wʌnz tiːθ] 翻译:勉强通过。
  17. Barking up the wrong tree. [ˈbɑːrk.ɪŋ ʌp ðə rɔːŋ triː] 翻译:对牛弹琴。
  18. Beating around the bush. [ˈbiː.tɪŋ əˈraʊnd ðə bʊʃ] 翻译:拐弯抹角。
  19. Better late than never. [ˈbɛt̬.ər leɪt ðæn ˈnɛv̬.ɚ] 翻译:迟做总比不做好。
  20. Birds of a feather flock together. [bɜːrdz ʌv ə ˈfɛ.ðɚ flɑːk təˈɡeð.ɚ] 翻译:物以类聚。
  21. Bite off more than you can chew. [baɪt ɔːf mɔːr ðæn jʊ kæn tʃuː] 翻译:贪多嚼不烂。
  22. Blessing in disguise. [ˈblɛsɪŋ ɪn dɪsˈɡaɪz] 翻译:因祸得福。
  23. Break a leg. [breɪk ə ˈlɛɡ] 翻译:祝好运。
  24. Burn the midnight oil. [bɜːrn ðə ˈmɪd.naɪt ɔɪl] 翻译:开夜车。
  25. By the book. [baɪ ðə ˈbʊk] 翻译:照章办事。
  26. Cross that bridge when you come to it. [krɔs ðæt brɪdʒ wɛn jʊ kʌm tu ɪt] 翻译:临渴掘井。
  27. Catch someone red-handed. [kætʃ ˈsʌmwʌnz rɛdˈhændɪd] 翻译:当场抓获。
  28. Caught between a rock and a hard place. [kɔːt bəˈtwiːn ə rɑːk ænd ə hɑːrd ˈpleɪs] 翻译:进退两难。
  29. Cut corners. [kʌt ˈkɔːrnərz] 翻译:走捷径。
  30. Cut the mustard. [kʌt ðə ˈmʌs.tərd] 翻译:胜任工作。
  31. Don't judge a book by its cover. [doʊnt dʒʌdʒ ə bʊk baɪ ɪts ˈkʌvər] 翻译:切莫以貌取人。
  32. Don't bite the hand that feeds you. [doʊnt baɪt ðə hænd ðæt fiːdz jʊ] 翻译:不要恩将仇报。
  33. Don't throw the baby out with the bathwater. [doʊnt θroʊ ðə ˈbeɪ.bi aʊt wɪð ðə ˈbæθˌwɔː.tər] 翻译:别舍本逐末。
  34. Don't count your chickens before they hatch. [doʊnt kaʊnt jʊr ˈtʃɪ.kɪnz bɪˈfɔːr ðeɪ hætʃ] 翻译:不要过早乐观。
  35. Don't burn your bridges. [doʊnt bɜːrn jʊr ˈbrɪdʒ.ɪz] 翻译:不要破坏与人的关系。
  36. Don't cry over spilled milk. [doʊnt kraɪ ˈoʊ.vər spɪld mɪlk] 翻译:覆水难收。
  37. Don't put off until tomorrow what you can do today. [doʊnt pʊt ɔːf ənˈtil təˈmɔːr.oʊ wɑːt jʊ kæn duː təˈdeɪ] 翻译:今日事今日毕。
  38. Don't give up your day job. [doʊnt ɡɪv ʌp jʊr deɪ dʒɑːb] 翻译:别辞职。
  39. Don't put all your eggs in one basket. [doʊnt pʊt ɔːl jʊr ɛɡz ɪn wʌn ˈbæs.kɪt] 翻译:别孤注一掷。
  40. Don't put the cart before the horse. [doʊnt pʊt ðə kɑːrt bɪˈfɔːr ðə hɔːrs] 翻译:不要本末倒置。
  41. Dead as a dodo. [dɛd æz ə ˈdoʊ.doʊ] 翻译:死亡。
  42. Every cloud has a silver lining. [ˈɛv.ri ˈklaʊd hæz ə ˈsɪl.vər ˈlaɪ.nɪŋ] 翻译:否极泰来。
  43. Fortune favors the bold. [ˈfɔːrtʃ.uːn ˈfeɪ.vərz ðə boʊld] 翻译:天助勇者。
  44. Get a taste of your own medicine. [ɡɛt ə teɪst ʌv jʊr əʊn ˈmɛd.ə.sɪn] 翻译:自食其果。
  45. Get up on the wrong side of the bed. [ɡɛt ʌp ɒn ðə rɔːŋ saɪd ʌv ðə bɛd] 翻译:心情不好。
  46. Give someone the cold shoulder. [ɡɪv ˈsʌmwʌn ðə koʊld ˈʃoʊl.dər] 翻译:对某人冷淡。
  47. Go back to the drawing board. [ɡoʊ bæk tu ðə ˈdrɔː.ɪŋ bɔrd] 翻译:重回起点。
  48. Give it a shot. [ɡɪv ɪt ə ʃɑt] 翻译:试一试。
  49. Give someone the benefit of the doubt. [ɡɪv ˈsʌmwʌn ðə ˈbɛn.ɪ.fɪt ʌv ðə daʊt] 翻译:对某人保持怀疑态度。
  50. Go the extra mile. [ɡoʊ ði ˈɛks.trə maɪl] 翻译:多做一点。
  51. Good things come to those who wait. [ɡʊd θɪŋz kʌm tu ðoʊz hu weɪt] 翻译:耐心等待有好结果。
  52. Give someone a taste of their own medicine. [ɡɪv ˈsʌm.wʌn ə teɪst ʌv ðɛr oʊn ˈmɛd.ɪ.sɪn] 翻译:以牙还牙。
  53. Go against the grain. [ɡoʊ əˈɡɛnst ðə ɡreɪn] 翻译:违背常规。
  54. Go cold turkey. [ɡoʊ koʊld ˈtɜːr.ki] 翻译:戒除。
  55. Go to sleep. [ɡoʊ tuː slip] 翻译:去睡觉。
  56. Goody two-shoes. [ˈɡʊ.di tuː-ˈʃuz] 翻译:过分老实(指人)。
  57. Hit the nail on the head. [hɪt ðə neɪl ɒn ðə hɛd] 翻译:一针见血。
  58. Haste makes waste. [heɪst meɪks weɪst] 翻译:欲速则不达。
  59. He's a chip off the old block. [hiz ə tʃɪp ɒf ði oʊld ˈblɑːk] 翻译:他很像他的父亲。
  60. He's a wolf in sheep's clothing. [hiz ə wʊlf ɪn ʃiːps ˈkloʊ.ðɪŋ] 翻译:表里不一。
  61. Happy as a sandboy. [ˈhæ.p.i æz ə ˈsænd.bɔɪ] 翻译:非常快乐。
  62. In the same boat. [ɪn ðə seɪm boʊt] 翻译:同舟共济。
  63. Ignorance is bliss. [ˈɪɡ.nɔːr.əns ɪz blɪs] 翻译:无知使人快乐。
  64. It's a small world. [ɪts ə smɔːl wɜːrld] 翻译:世界真小。
  65. It's a piece of cake. [ɪts ə piːs ʌv keɪk] 翻译:小菜一碟。
  66. In the blink of an eye. [ɪn ðə ˈblɪŋk ʌv ən aɪ] 翻译:眨眼之间。
  67. It ain't over till it's over. [ɪt eɪnt ˈoʊ.vɚ tɪl ɪts ˈoʊ.vɚ] 翻译:胜负未决。
  68. It takes two to tango. [ɪt teɪks tuː tuː ˈtæŋ.ɡoʊ] 翻译:一个巴掌拍不响。
  69. It's just water under the bridge. [ɪts ˈdʒʌst ˈwɑː.tər ˈʌn.dər ðə brɪdʒ] 翻译:既往不咎。
  70. It's not rocket science. [ɪts nɑːt ˈrɑː.kɪt ˈsaɪ.əns] 翻译:这没什么难的。
  71. Kick the bucket. [kɪk ðə ˈbʌ.kɪt] 翻译:去世。
  72. Keep your chin up. [kip jər tʃɪn ʌp] 翻译:保持乐观。
  73. Kill two birds with one stone. [kɪl tuː bɜːrdz wɪð wʌn stoʊn] 翻译:一箭双雕。
  74. Let the cat out of the bag. [lɛt ðə kæt aʊt ʌv ðə bæɡ] 翻译:泄露秘密。
  75. Let sleeping dogs lie. [lɛt ˈslipɪŋ dɔɡz laɪ] 翻译:别惹麻烦。
  76. Like father, like son. [laɪk ˈfɑː.ðər laɪk sʌn] 翻译:有其父必有其子。
  77. Make a long story short. [meɪk ə lɔːŋ ˈstɔːr.i ʃɔːrt] 翻译:长话短说。
  78. Money isn't everything. [ˈmʌni ɪzn̩t ˈɛv.ri.θɪŋ] 翻译:金钱不是一切。
  79. Money talks. [ˈmʌ.ni tɑːks] 翻译:有钱能使鬼推磨。
  80. No pain, no gain. [noʊ peɪn noʊ ɡeɪn] 翻译:一分耕耘一分收获。
  81. Never judge a book by its cover. [ˈnɛv.ɚ dʒʌdʒ ə bʊk baɪ ɪts ˈkʌv.ɚ] 翻译:切莫以貌取人。
  82. On cloud nine. [ɒn klaʊd naɪn] 翻译:九霄云外。
  83. Once bitten, twice shy. [wʌns ˈbɪt.n̩ ˈtwaɪs ʃaɪ] 翻译:一朝被蛇咬,十年怕井绳。
  84. Out of sight, out of mind. [aʊt ɒv saɪt aʊt ɒv maɪnd] 翻译:眼不见心不烦。
  85. Practice makes perfect. [ˈpræk.tɪs meɪks ˈpɜːr.fɪkt] 翻译:熟能生巧。
  86. Put all your eggs in one basket. [pʊt ɔːl jʊr ɛɡz ɪn wʌn ˈbæs.kɪt] 翻译:。
  87. Put your money where your mouth is. [pʊt jʊr ˈmə.ni weər jʊr maʊθ ɪz] 翻译:不打无准备之仗。
  88. Penny wise, pound foolish. [ˈpɛ.ni wɑɪz paʊnd ˈfuː.lɪʃ] 翻译:贪小便宜吃大亏。
  89. Practice makes perfect. [ˈpræk.tɪs meɪks ˈpɝː.fɪkt] 翻译:熟能生巧。
  90. Quit cold turkey. [kwɪt koʊld ˈtɜːr.ki] 翻译:断然戒除。
  91. Rome wasn't built in a day. [roʊm ˈwɑzənt bɪlt ɪn eɪ deɪ] 翻译:冰冻三尺非一日之寒。
  92. Saved by the bell. [seɪvd baɪ ðə bɛl] 翻译:九死一生。
  93. Shoot for the moon. [ʃuːt fɔːr ðə muːn] 翻译:力争上游。
  94. Slow and steady wins the race. [sloʊ ænd ˈstɛd.i wɪnz ðə reɪs] 翻译:稳扎稳打。
  95. Speak of the devil. [spiːk ʌv ðə ˈdɛv.əl] 翻译:说曹操曹操就到。
  96. The ball is in your court. [ðə bɔl ɪz ɪn jʊr kɔrt] 翻译:轮到你了。
  97. The early bird catches the worm. [ðə ˈərli bɜːrd ˈkætʃɪz ðə wɜːrm] 翻译:捷足先登。
  98. The grass is always greener on the other side. [ðə ɡræs ɪz ˈɔːl.weɪz ˈɡriː.nɚ ɑːn ðə ˈʌð.ər saɪd] 翻译:这山望着那山高。
  99. To have a chip on one's shoulder. [tuː hæv ə tʃɪp ɒn wʌnz ˈʃoʊl.dər] 翻译:心怀不满。
  100. The early bird catches the worm. [ði ˈɜr.li bɜːrd ˈkætʃɪz ðə wɜːrm] 翻译:捷足先登。
  101. The grass is always greener on the other side. [ðə ɡræs ɪz ˈɔːl.weɪz ˈɡriː.nɚ ɒn ðə ˈʌð.ər saɪd] 翻译:这山望着那山高。
  102. There's no smoke without fire. [ðerz noʊ smoʊk wɪðaʊt faɪr] 翻译:无风不起浪。
  103. There's plenty of fish in the sea. [ðerz ˈplɛn.ti ʌv ˈfɪʃ ɪn ðə siː] 翻译:海阔凭鱼跃。
  104. Time flies when you're having fun. [taɪm ˈflaɪz wɛn jʊr ˈhæv.ɪŋ fʌn] 翻译:光阴似箭。
  105. Two heads are better than one. [tuː hɛdz ɑːr ˈbɛt.ər ðæn wʌn] 翻译:三个臭皮匠,顶个诸葛亮。
  106. The more, the merrier. [ðə mɔːr ðə ˈmɛr.i.ɚ] 翻译:越多越好。
  107. When it rains, it pours. [wɛn ɪt reɪnz ɪt pɔrz] 翻译:祸不单行。
  108. When in Rome, do as the Romans do. [wɛn ɪn roʊm duː æz ðə ˈroʊ.mənz duː] 翻译:入乡随俗。
  109. Where there's smoke, there's fire. [wɛr ðerz smoʊk ðerz faɪr] 翻译:事出必有因。
  110. You can't make an omelet without breaking eggs. [jʊ kænt meɪk ən ˈɒm.lət wɪðˈaʊt ˈbreɪ.kɪŋ ɛɡz] 翻译:河东狮吼。
  111. You can't teach an old dog new tricks. [jʊ kænt tiːtʃ æn oʊld dɔɡ njuː trɪks] 翻译:老骥伏枥。
  112. You reap what you sow. [jʊ riːp wɑːt jʊ soʊ] 翻译:种瓜得瓜,种豆得豆。
  113. You can't have your cake and eat it too. [jʊ kænt hæv jɔr keɪk ænd it tuː] 翻译:鱼和熊掌不能兼得。


相关文章

淘宝注册开网店流程(怎么在淘宝开网店流程!)

开网店的步骤想开网店。怎么开呢朋友你好!下面是开网店的步骤,淘宝账户注册1淘宝的注册方式有两种,一种是网页注册,另一种是发送手机短信快速注册,这里选择网页注册,填写账户信息2验证账户信息,可以使用邮箱验证,也可以使用手机验证3验证邮箱,点击去邮箱激活账户4打开邮箱,你可以看到你收到了来自淘宝网的一封

2024-09-08 09:46

星际战甲新手前期攻略(武器伤害如何提升)

伤害怎么那么高?强化装备在哪强化?这个游戏有没有增幅?宝珠什么什么的?所以这期视频主要是warframe的装备基础讲解。在这里给广大萌新介绍一下。·首先这款游戏目前还没有传统意义的胸甲、腿、甲、肩、甲、项链、戒指等等。我们所拥有的只有战甲武器、同伴rtrin、末世机甲、航道星舰等等。而针对于相同的战

2024-09-08 09:30

防噪音耳塞推荐(最佳噪音消除耳塞推荐)

噪音消除耳机很好,但是噪音消除无线耳塞更小巧轻便。如果您是一个活跃的人,一副好的噪音消除耳塞可能更适合您,不会被笨重的耳机所困扰。多种选择适应不同需求无论您是在家工作、日常通勤还是健身房锻炼,如果您想要一些宁静,可以看看我们为不同用户精选的最佳噪音消除耳塞。这些耳塞来自顶级品牌,如索尼、苹果、BOS

2024-09-08 09:16

全国监理工程师考试科目(各科目考试题型如何分布)

监理工程师《建设工程监理基本理论和相关法规》、《建设工程合同管理》、《建设工程目标控制》(3个专业)三个科目试题题型为单项选择题、多项选择题;《建设工程监理案例分析》(3个专业)试题题型为综合分析。《建设工程监理基本理论和相关法规》该科目考试时长为2小时,满分为110分,考试题型为客观题型。题型分值

2024-09-08 09:01

色拉姆面料的优缺点(色拉姆与普通腈纶纤维区别)

色拉姆与普通腈纶对比,色拉姆、美雅碧、outlast纤维区别,保暖内衣面料区别。  色拉姆和美雅碧都是腈纶,区别于普通腈纶,都是差异化腈纶。腈纶又称人造羊毛,特性是蓬松,有弹性,保暖性好,缺点是容易起毛起球。色拉姆和美雅碧都是腈纶,区别于普通腈纶,都是差异化腈纶。腈纶又称人造羊毛,特性是蓬松,有弹性

2024-09-08 08:46

糙米是什么米功效与作用(你了解糙米吗?)

白米饭口感细腻香甜,是中国人最喜爱的主食之一,但并不适合糖尿病患者食用。因为和其他食物相比,精制谷物往往有更高的血糖指数,对糖尿病患者的餐后血糖影响更大。相比之下,糙米是一种廉价的粗加工食品,可以代替大米成为糖尿病患者更佳的选择。本文将从糙米的营养成分、对血糖的影响、血糖之外的获益来阐述为何应鼓励糖

2024-09-08 08:30

司法警务是干什么的(法警是做什么工作?)

警察分为公安机关警察、监狱人民警察、国家安全机关人民警察、法院检察院司法警察,那么法院和检察院人民警察是什么?日常做什么工作?法警是司法机关所设执行特定任务的警种。在日常审理审判工作中法警担任这重要角色,一、在法庭中,法警负责警卫法庭维护现场秩序,更好的配合检察官和法官开展法庭工作。若有开庭工作,法

2024-09-08 08:16

怎样画眼线简单好看(眼线这样画方便又简单手残党学起来)

首先每个人的眼皮都不一样,我们先要判断自己适合翘的还是温柔的,长的还是短的眼线。圆眼的话如果想要温柔一点就画短的想要比较酷辣的话就画长的,长眼的话就画翘的,那么该怎么画呢?首先在眼尾部睫毛找到比较浅的那根线然后用眉笔轻轻勾出一条线然后用棉签慢慢涂掉多余的,在这里我先声明一下为什么要用眉笔画呢?因为新

2024-09-08 08:01

火车上可以带烟吗(火车站这些东西不能带!)

美食类白酒散装白酒不能带上车,封闭好的的原装白酒最多可带6瓶。若白酒度数高于50度,最多只能带2瓶。未开封的红酒可以带上车,但自制米酒、黄酒均不能带上火车。螃蟹等鲜活类物品螃蟹鸡鸭等活物不能带上车,但自制腊鱼、腊肉只要包装好是可以携带的,前提是不要散发诱人的香味哟~由于乘车旅客较多,车厢内温度较高,

2024-09-07 10:31

侏儒兔能长多大多少斤(117种兔子全图解)

已知最早的兔子出现在5300万年之前,大多数种类出现在1600万年之前,家兔养殖起源于几千年的地中海地区。兔肉蛋白质含量高,长期食用可以有效补充蛋白质。1,侏儒兔,体重246-462克,体长23.5-29.5厘米。2,南非山兔,体长34-47厘米,体重1.5-1.8千克,濒危,数量大约200-400

2024-09-07 10:16